譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 翻譯者手冊

翻譯的及物性

日期:2013-01-05 | 閱讀:
2013年01月05日,譯雅馨翻譯公司認為自然語言的語義系統(tǒng)包括概念意義、人際意義和語篇意義。概念意義中有包括經(jīng)驗意義和邏輯意義。翻譯的及物性結構體現(xiàn)小句的概念功能,概念功

  2013年01月05日,譯雅馨翻譯公司認為自然語言的語義系統(tǒng)包括概念意義、人際意義和語篇意義。概念意義中有包括經(jīng)驗意義和邏輯意義。翻譯的及物性結構體現(xiàn)小句的概念功能,概念功能是指人們可以用語言談論主客觀世界中的事物、情態(tài)、時間以及對世界的認識。小句的及物性結構主要包括參與者、過程和環(huán)境三個成分,其中過程是核心成分,而過程的判斷又主要取決于動詞的使用。韓禮德把及物性結構分成物質(zhì)、心理、關系、言語、行為、和存在六個過程加以描述。譯雅馨翻譯公司認為現(xiàn)實世界是由各種過程組成的,各種過程都是同樣里要的,它們是個有機的整體。
在翻譯中,不同的譯者由于對語篇的理解不同,往往會產(chǎn)生不同譯本。尤其是在中國古詩詞翻譯中,這種差別尤其明顯。古詩詞的語言的詞匯量并不大,但卻是語言精華的凝聚,意隨義生,意中有意,所以不同譯木的差異有時是懸殊的,給翻譯評判帶來了相當?shù)碾y度。功能語法作為一種傾向語義的語法(Halliday, 1994:45),成為文本分析的有效工具,但是從系統(tǒng)功能語言學角度對古詩英譯比較研究的在國內(nèi)外都不多見。已有的研究主要集中在原文與譯文在銜接連貫、主位和信息結構方面的對比,這些都是屬于語篇意義范疇。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

 

譯雅馨深圳翻譯網(wǎng)站:http://m.wzmrz.cn/

譯雅馨廣州翻譯網(wǎng)站:http://www.yiasia.cn/

在線預約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部