10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
2014年1月8日,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,臨近期末考試,學(xué)霸的故事又將成為焦點(diǎn)。“學(xué)霸”這個(gè)在中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)大紅大紫的詞,的英文翻譯是什么呢?
首先,網(wǎng)友“@谷大白話”給出了一系列搞笑的翻譯。
普通版:straight A student
種族版:straight A-sian student
崇拜版:straight A-mazing student
腹黑詛咒版:straight A-lone forever student
非人類版:straight A-lien student
知乎網(wǎng)友“Arikid”表示,學(xué)霸正宗詞應(yīng)該是“grind”,而且和漢語(yǔ)對(duì)等的程度令人咋舌。 “grind”作為名詞的意思是碾,磨、苦差事,苦活兒,也有“刻苦用功的學(xué)生”的意思。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請(qǐng)瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://m.wzmrz.cn
譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com