10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
企業(yè)宣傳畫冊(cè)是以紙質(zhì)材料為載體,主要是為了企業(yè)的文化和產(chǎn)品做宣傳,企業(yè)的宣傳畫冊(cè)就相當(dāng)于企業(yè)和產(chǎn)品的門面,是企業(yè)對(duì)外宣傳無(wú)法缺少的重要材料之一;企業(yè)宣傳畫冊(cè)能夠清晰的表達(dá)企業(yè)需要傳達(dá)的信息,其內(nèi)容包含環(huán)襯、扉頁(yè)、前言、目錄、內(nèi)頁(yè)等等,還需要封面和封底的涉及。那么企業(yè)宣傳畫冊(cè)翻譯有哪些要求呢?
企業(yè)宣傳畫冊(cè)大概包括了企業(yè)的簡(jiǎn)介、企業(yè)文化、產(chǎn)品或者技術(shù)特點(diǎn)、榮譽(yù)成就等等,企業(yè)畫冊(cè)所代表的是企業(yè)的形象,宣傳冊(cè)最大的特點(diǎn)就是結(jié)構(gòu)要清晰明了,語(yǔ)言要言簡(jiǎn)意賅。企業(yè)宣傳畫冊(cè)的翻譯也應(yīng)該注意上述內(nèi)容。
那么在了解了企業(yè)畫冊(cè)的內(nèi)容后,行業(yè)術(shù)語(yǔ)和語(yǔ)言的本地化是翻譯過(guò)程中相當(dāng)重要的了。這就要求翻譯人員在遵守行業(yè)規(guī)范的前提下,使用企業(yè)行業(yè)內(nèi)的語(yǔ)言術(shù)語(yǔ),務(wù)必要做到專業(yè)的翻譯出企業(yè)的形象。另外企業(yè)宣傳畫冊(cè)的翻譯排版也是一個(gè)關(guān)鍵點(diǎn),有的翻譯公司會(huì)直接翻譯出中英對(duì)照版本的word文件,有的正規(guī)翻譯公司可以按照客戶原文格式做成與原文相同的對(duì)照版式。
企業(yè)宣傳畫冊(cè)翻譯對(duì)譯者的語(yǔ)言本地化要求也是比較高的,翻譯的內(nèi)容基本是提供給國(guó)外客戶的,所以翻譯的語(yǔ)序及闡述方式一定要符合客戶本地的用語(yǔ)習(xí)慣,會(huì)讓客戶感受到企業(yè)的專業(yè)與細(xì)心。需要有專業(yè)的譯員翻譯,最好再加外籍的校對(duì),那就能做到本地化的語(yǔ)言要求。
總之宣傳畫冊(cè)翻譯對(duì)于做國(guó)外客戶的企業(yè)來(lái)說(shuō)是必不可少的,需要找正規(guī)專業(yè)的翻譯公司來(lái)處理。
譯雅馨翻譯公司成立于2011年,至今為數(shù)千家企業(yè)提供過(guò)企業(yè)宣傳畫冊(cè)的翻譯,從畫冊(cè)翻譯到排版到校對(duì),從普通級(jí)譯員到母語(yǔ)級(jí)譯員,每一個(gè)細(xì)節(jié)都做的無(wú)微不至,得到了眾多客戶的一致好評(píng)。譯雅馨翻譯專業(yè)從事企業(yè)商務(wù)資料翻譯,包含企業(yè)宣傳畫冊(cè)、企業(yè)內(nèi)部制度、企業(yè)合同協(xié)議、企業(yè)標(biāo)準(zhǔn)等等筆譯文件;同時(shí)可以提供130個(gè)語(yǔ)言的翻譯,英語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、德語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、印地語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)等等。如有需要可以聯(lián)系譯雅馨翻譯全國(guó)統(tǒng)一服務(wù)熱線400-8808295詳情咨詢。