10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
2012年11月24日,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到。發(fā)音是否標(biāo)準(zhǔn)往往是一個(gè)外國語學(xué)習(xí)者能否掌握這門語言的重要標(biāo)準(zhǔn)之一,是和使用該語本土人進(jìn)行交流的基礎(chǔ)。很多中國學(xué)生 學(xué)習(xí)英語,卻不敢開口說話,大都是對(duì)自己的發(fā)音能被別人接受缺乏信心。
發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn)的主要原因有下列幾點(diǎn):
1.受漢語母語、地方音影響。很多學(xué)生以地方音的輔音、元音 來發(fā)英語音,如蘇南地區(qū)、四川等地的學(xué)生有時(shí)對(duì)/n/,/l/音不分, night和light聽起來就沒有區(qū)別。
2.加音傾向。加音包括前加音和后加音,這在很多地區(qū)的學(xué)生 中都存在,如典型的例子是給單詞末尾加上音,如student / stj udont /加上/g/音后就成了 stj udonta/o還有一種加音出現(xiàn)在/ œ/音上,即當(dāng)/œ/后跟的是一個(gè)非鼻音時(shí),學(xué)習(xí)者硬是把/œ/鼻化了, 如had被讀成/hœnd/,man被讀成/mfen/(前加)等等。
3.重音放不準(zhǔn)。重音在英語中是一個(gè)重要特色,雖然重音基本 上不具有區(qū)別詞義的作用,但重音放不準(zhǔn),說出的英語就會(huì)讓人感到 古怪得很,如intercsting這個(gè)單同,重音本在第一個(gè)音節(jié),假如你把 重音放到了第三個(gè)音節(jié)上,人們大概仍能懂,但畢竟是不標(biāo)準(zhǔn)的???對(duì)于有些詞如comem來說,重音放在哪個(gè)音節(jié)確有區(qū)別同義的作 用,我們平時(shí)應(yīng)注意積累這方面的單詞發(fā)音。
以上三例雖未能窮盡各種發(fā)音問題,但大體上已可以使我們認(rèn) 識(shí)到問題的實(shí)質(zhì)和應(yīng)采取的措施。那么,怎樣才能做到發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)呢?
①首先要從一點(diǎn)一滴做起,不放過每個(gè)音、每個(gè)單詞的正確讀 法。這就要求我們遇到一個(gè)新同時(shí)務(wù)必查一下詞典,確定它的各個(gè)音節(jié)及各音節(jié)的重音狀況,即是重讀、次重讀還是弱讀。
②要克服口語、地方音的干擾,查看一下英語中48個(gè)音的發(fā)音 部位及發(fā)音方法,按其說明進(jìn)行反復(fù)練習(xí)。
③外語學(xué)習(xí)者均應(yīng)具有一臺(tái)收錄機(jī),經(jīng)常把自己的英語口語錄 到磁帶上,讓你的老師、同桌、室友聽聽,虛心地向他們請(qǐng)教。
④聽英美人的原版錄音,然后跟著模仿并持之以恒,定能收到滿意的效果。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請(qǐng)瀏覽:
譯雅馨深圳翻譯網(wǎng)站:http://m.wzmrz.cn/
譯雅馨西班牙語翻譯:http://www.yiasiafy.com/